この文書の現在のバージョンと選択したバージョンの差分を表示します。
両方とも前のリビジョン 前のリビジョン 次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
のわい英語 [2015/10/31 05:23] 126.213.128.33 [3.のわい技術] |
— (現在) | ||
---|---|---|---|
ライン 1: | ライン 1: | ||
- | ====== のわい勢で覚えるどうでも良い英語 ====== | ||
- | ===== 1.のわい日常 ===== | ||
- | |||
- | **1.1 Nowai zei can never have enough menbers to win to a nyabui person.**\\ | ||
- | のわい勢がいくら束になろうとにゃぶいには勝てない。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.2 Kishimenman lost HIJMS Haruna.**\\ | ||
- | きしめんマンは榛名をロストしました。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.3 Nakono=san has bred something nowai in the basement.**\\ | ||
- | なこのさんは地下室で何かのわいものを飼っています。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.4 He is a serious cheese steamed bread from yesterday.**\\ | ||
- | 彼は昨日から重いチーズ蒸しパンになっている。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.5 Sushi is our friend! You have nothing to fear.**\\ | ||
- | 寿司は友達!怖くないよ。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.6 Once, a skyrocket struck my ass. I remember that was very painful.**\\ | ||
- | ロケット花火がケツに当たったことあるけど結構痛かった思い出\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.7 I should be a MDD!**\\ | ||
- | MDDに俺はなる!\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.8 Because too hot, I have became naked and ventilated the room.**\\ | ||
- | 暑すぎて全裸大気解放してる。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.9 I eat too much. I repent.**\\ | ||
- | 食いすぎました悔い改める\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.10 Grandpa, young people today don't understand the parody of Intel inside logo.**\\ | ||
- | おじいちゃん、今の子にIntel insideロゴネタは伝わりませんよ\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.11 a well trained fat.**\\ | ||
- | よく訓練されたデブ\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.12 He overslept of simo-syoubu class this morning.**\\ | ||
- | 今朝の奴は下菖蒲級だったよ。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.13 These days, I often see large drones those are carrying plastic container of haccho soybeans paste.**\\ | ||
- | 最近は八丁味噌のプラスチック容器をペイロードに積んだ大型ドローンをよく見る\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.14 They really talk about lens every day.**\\ | ||
- | あの人たち毎日レンズの話してる…\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.15 Nowai light wraps the world.**\\ | ||
- | のわい光が世界を包み込み\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.16 12 younger brothers suddenly appear to Cocotte.**\\ | ||
- | ココットの元に突然現れる12人の弟\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.17 I can't really understand shallot anti air gun.**\\ | ||
- | らっきょ高射砲って流石になんだよ\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.18 Beam could have no spinal cord.**\\ | ||
- | びーむには脊髄がない可能性がある。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.19 The Beam house is always a mess.**\\ | ||
- | ビーム家はいつも酷いことになっている\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.20\\ | ||
- | Inside the pocket, There is one Cocotte.\\ | ||
- | Hit the pocket, there are two.\\ | ||
- | Hit it again, there are three.\\ | ||
- | The more I hit it, the more there are!\\ | ||
- | I wish I had Cocotte like that!\\ | ||
- | I wish I had Cocotte like that!**\\ | ||
- | ポケットの中にはココットが1人\\ | ||
- | ポケットをたたくとココットは2人\\ | ||
- | もひとつたたくとココットは3人\\ | ||
- | 叩くたびにココットは増える\\ | ||
- | そんな ふしぎな ココットが ほしい!\\ | ||
- | そんな ふしぎな ココットが ほしい!\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.20 Nakono=san goes crazy by oyster shortage.**\\ | ||
- | 牡蠣不足でなこのさん発狂\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.21 when you open the commercial refrigerator, very cold Nowai-zei will appear.**\\ | ||
- | 業務用冷凍庫を開けるとそこには冷えきったのわい勢の姿が ヽ( >ヮ<)ゝ\\ | ||
- | \\ | ||
- | **1.22 I came home the hard way. The trance mission has been fixed with 3rd gear.**\\ | ||
- | なんとか帰宅しましたがギアが3速から抜けなくなりました\\ | ||
- | |||
- | **1.23\\ | ||
- | "SPLATOOOON!!" Cocotte charges into his friend's wedding!\\ | ||
- | In red paint, He repaints white venue!!\\ | ||
- | "THIS IS GRAVEYARD OF LIFE..."**\\ | ||
- | 「スプラトゥーーン!!」知り合いの結婚式にペンキを持ったココットが乱入!\\ | ||
- | 赤いペンキで白い会場を塗り替える!!\\ | ||
- | 「ここが人生の墓場だ...」\\ | ||
- | |||
- | **1.24 The princess of nowai circle demolished Nowai-zei.**\\ | ||
- | のわサーの姫によりのわい勢は崩壊した\\ | ||
- | |||
- | ===== 2.のわい経済 ===== | ||
- | |||
- | **2.1 Weak yen is blocking my personal import.**\\ | ||
- | 円安で個人輸入がはかどらない。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **2.2 Hello,this is JAPAN PENSION SERVICE speaking. Are you busy now? We highly recommend you Ray-Ban Sunglasses! | ||
- | **\\ | ||
- | こんにちは、日本年金機構です。今忙しいですか強く推奨レイバンのサングラス!\\ | ||
- | \\ | ||
- | **2.3 Contracting of cell phone gives you money.**\\ | ||
- | 携帯を契約するとおかねがもらえます\\ | ||
- | \\ | ||
- | **2.4 Dole is cheaper than motorcycle restoration. Okay okay.**\\ | ||
- | ドールはレストアより安いよ。大丈夫大丈夫。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **2.5 I sometimes beat ATM at workplace.**\\ | ||
- | ATM殴ったりする職場です\\ | ||
- | \\ | ||
- | **2.6\\ | ||
- | The old woman went to the river for laundry.\\ | ||
- | Nakono=san went to Tokyo for advance employment of students.**\\ | ||
- | おばあさんは川へ洗濯に、なこのさんは東京へ青田刈りに向かいました。\\ | ||
- | \\ | ||
- | ===== 3.のわい技術 ===== | ||
- | |||
- | **3.1 It's a terrible measuring cylinder.**\\ | ||
- | とんでもねぇメスシリンダーだなぁ。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.2 How do you use the RAID5? What is her parity bit? (philosophy**\\ | ||
- | RAID5とかどうすんだよそれ彼女のパリティって何だよ(哲学\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.3 Ah^~ the frequency will be hopping^~ (irresponsibly**\\ | ||
- | ああー周波数がぴょんぴょんするんじゃあ(適当\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.4 The elephant that receives the reply to launch a skyrocket.**\\ | ||
- | リプライを受信してロケット花火を発射するぞうさん\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.5 You Believe Ruspene. Ruspene is God. Ruspene saves screw. You reconciled with rust.**\\ | ||
- | ラスペネを信じろ。ラスペネは神である。ラスペネは螺子を救い給う。サビと和解せよ。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.6 Yamaha's 2-stroke bikes get engine seizure at partial throttle.**\\ | ||
- | ヤマハはパーシャルで焼きつく。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.7 Mafufu decided to outsource the maintenance to Rizu=san after all.**\\ | ||
- | 結局、まふふは整備をリズさんに丸投げすることにした。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.8 What a hassle. Throw it into DMZ.**\\ | ||
- | もう面倒だからDMZにぶち込め。\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.9 However, JAVA is not understood in Meros.**\\ | ||
- | だがメロスにはJavaがわからぬ\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.10 I push french toast into the computer forcibly.**\\ | ||
- | フレンチトーストをコンピューターに無理矢理ねじ込む\\ | ||
- | \\ | ||
- | **3.11\\ | ||
- | The world says, Virtualization! SDN! Openflow! Cloud! 10Gbps! \\ | ||
- | I say, ISDN can't finish download it yet. :(**\\ | ||
- | 世間「仮想化!SDN!Openflow!クラウド!10Gbps!!!」\\ | ||
- | ぼく「ISDNでダウンロード終わらないめう」\\ | ||
- | |||
- | **3.12 I told bad UI book to my friend. | ||
- | Then, he have became a bad UI police.**\\ | ||
- | 友人にバッドUI本を紹介したらBUDUI警察になってしまったでござる\\ | ||
- | |||
- | **3.13 Who sells power band?**\\ | ||
- | パワーバンドってどこに売ってる?\\ | ||
- | |||
- | **3.14 I want to push like button to the old guy who analyses pin assignment and makes meter by himself.**\\ | ||
- | 俺はピンアサイン解析とかメーター自作とかしちゃうおじさんにイイねを付けたいんだ\\ | ||
- | |||
- | ===== 4.のわいグルメ ===== | ||
- | |||
- | **4.1 They talk about me as if i was a un-fried fried chiken. No way!**\\ | ||
- | 人を揚げる前の唐揚げみたいに言いやがって\\ | ||
- | |||
- | **4.2 I will not be able to get off at Gamagori Station. toriasa come to me!**\\ | ||
- | 俺ぁ蒲郡駅で降りられねーんだよ!とり朝が来い!\\ | ||
- | |||
- | **4.3 ファステストラップにはチーズ蒸しパンの進呈があります**\\ | ||
- | If you record the fastest lap, you get cheese steamed bread.\\ | ||
- | |||
- | **4.4 たこパ♪たこパ♪たこのパフェなんだよ!すごいめう!おしゃれめう!**\\ | ||
- | Oct-Pa, Oct-Pa, This is an octopus parfait! Awesome! Cool!\\ | ||
- | |||
- | **4.5 Tabasco is an eye lotion.**\\ | ||
- | タバスコは目薬\\ | ||
- | |||
- | ===== 5.のわいトラベル ===== | ||
- | |||
- | **5.1 VELFIRE departs from east Mikawa at 2:00 A.M. for Oarai. **\\ | ||
- | ヴェルファイアは午前2時に東三河を出発して大洗に向かいます。\\ | ||
- | |||
- | **5.2 I'd like to purchase a ticket for the | ||
- | 7 o'clock past half train to Shin-Yokohama.**\\ | ||
- | 7時半発の新横浜行きの電車の切符を買いたいのですが。\\ | ||
- | |||
- | **5.3 Really we'll leave you. You should come to Oarai of the destination by yourself.**\\ | ||
- | マジ置いてきます。大洗現地に来てください。\\ | ||
- | |||
- | **5.4 Nowai-zei will head up to fox viledge.**\\ | ||
- | のわい勢はキツネ村に北上するだろう。\\ | ||
- | |||
- | **5.5 I charge Mafufu to 1000yen for transfer fee.**\\ | ||
- | まふふに送迎代1000円請求する\\ | ||
- | |||
- | **5.6 The weather is fucking hot. I can't go to motorcycle camp touring.**\\ | ||
- | こんなクソ暑い時にキャンプツーなんかできるか\\ | ||
- | |||
- | |||
- | ===== 6.のわいKY ===== | ||
- | |||
- | **6.1 CAUTION BEYMAX CLOSSING **\\ | ||
- | 注意 ココットが通ります\\ | ||
- | |||
- | **6.2 Nakono=san pushed down Nowai-zei to the swamp. **\\ | ||
- | なこのさんはのわい勢を恐怖のズンドコに突き落とした。\\ |